Bible Browser




Leviticus 10-17

Nadab and Abihu

10Now Aaron’s sons, Nadab and Abihu, each took his censer, put fire in it, and laid incense on it; and they offered unholy fire before the Lord, such as he had not commanded them. 2And fire came out from the presence of the Lord and consumed them, and they died before the Lord. 3Then Moses said to Aaron, ‘This is what the Lord meant when he said,
“Through those who are near me
   I will show myself holy,
and before all the people
   I will be glorified.”
And Aaron was silent.

Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, ‘Come forward, and carry your kinsmen away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.’ 5They came forward and carried them by their tunics out of the camp, as Moses had ordered. 6And Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, ‘Do not dishevel your hair, and do not tear your vestments, or you will die and wrath will strike all the congregation; but your kindred, the whole house of Israel, may mourn the burning that the Lord has sent. 7You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing-oil of the Lord is on you.’ And they did as Moses had ordered.

And the Lord spoke to Aaron: 9Drink no wine or strong drink, neither you nor your sons, when you enter the tent of meeting, that you may not die; it is a statute for ever throughout your generations. 10You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean; 11and you are to teach the people of Israel all the statutes that the Lord has spoken to them through Moses.

12 Moses spoke to Aaron and to his remaining sons, Eleazar and Ithamar: Take the grain-offering that is left from the Lord’s offerings by fire, and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy; 13you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded. 14But the breast that is elevated and the thigh that is raised, you and your sons and daughters as well may eat in any clean place; for they have been assigned to you and your children from the sacrifices of the offerings of well-being of the people of Israel. 15The thigh that is raised and the breast that is elevated they shall bring, together with the offerings by fire of the fat, to raise for an elevation-offering before the Lord; they are to be your due and that of your children for ever, as the Lord has commanded.

16 Then Moses made inquiry about the goat of the sin-offering, and—it had already been burned! He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and said, 17‘Why did you not eat the sin-offering in the sacred area? For it is most holy, and God* has given it to you that you may remove the guilt of the congregation, to make atonement on their behalf before the Lord. 18Its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.’ 19And Aaron spoke to Moses, ‘See, today they offered their sin-offering and their burnt-offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin-offering today, would it have been agreeable to the Lord?’ 20And when Moses heard that, he agreed.

Clean and Unclean Foods

11The Lord spoke to Moses and Aaron, saying to them: 2Speak to the people of Israel, saying:

From among all the land animals, these are the creatures that you may eat. 3Any animal that has divided hoofs and is cloven-footed and chews the cud—such you may eat. 4But among those that chew the cud or have divided hoofs, you shall not eat the following: the camel, for even though it chews the cud, it does not have divided hoofs; it is unclean for you. 5The rock-badger, for even though it chews the cud, it does not have divided hoofs; it is unclean for you. 6The hare, for even though it chews the cud, it does not have divided hoofs; it is unclean for you. 7The pig, for even though it has divided hoofs and is cloven-footed, it does not chew the cud; it is unclean for you. 8Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean for you.

These you may eat, of all that are in the waters. Everything in the waters that has fins and scales, whether in the seas or in the streams—such you may eat. 10But anything in the seas or the streams that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and among all the other living creatures that are in the waters—they are detestable to you 11and detestable they shall remain. Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall regard as detestable. 12Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.

13 These you shall regard as detestable among the birds. They shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the vulture, the osprey, 14the buzzard, the kite of any kind; 15every raven of any kind; 16the ostrich, the nighthawk, the seagull, the hawk of any kind; 17the little owl, the cormorant, the great owl, 18the water-hen, the desert-owl,* the carrion vulture, 19the stork, the heron of any kind, the hoopoe, and the bat.*

20 All winged insects that walk upon all fours are detestable to you. 21But among the winged insects that walk on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to leap on the ground. 22Of them you may eat: the locust according to its kind, the bald locust according to its kind, the cricket according to its kind, and the grasshopper according to its kind. 23But all other winged insects that have four feet are detestable to you.

Unclean Animals

24 By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until the evening, 25and whoever carries any part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until the evening. 26Every animal that has divided hoofs but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean. 27All that walk on their paws, among the animals that walk on all fours, are unclean for you; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until the evening, 28and the one who carries the carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean for you.

29 These are unclean for you among the creatures that swarm upon the earth: the weasel, the mouse, the great lizard according to its kind, 30the gecko, the land-crocodile, the lizard, the sand-lizard, and the chameleon. 31These are unclean for you among all that swarm; whoever touches one of them when they are dead shall be unclean until the evening. 32And anything upon which any of them falls when they are dead shall be unclean, whether an article of wood or cloth or skin or sacking, any article that is used for any purpose; it shall be dipped into water, and it shall be unclean until the evening, and then it shall be clean. 33And if any of them falls into any earthen vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break the vessel. 34Any food that could be eaten shall be unclean if water from any such vessel comes upon it; and any liquid that could be drunk shall be unclean if it was in any such vessel. 35Everything on which any part of the carcass falls shall be unclean; whether an oven or stove, it shall be broken in pieces; they are unclean, and shall remain unclean for you. 36But a spring or a cistern holding water shall be clean, while whatever touches the carcass in it shall be unclean. 37If any part of their carcass falls upon any seed set aside for sowing, it is clean; 38but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean for you.

39 If an animal of which you may eat dies, anyone who touches its carcass shall be unclean until the evening. 40Those who eat of its carcass shall wash their clothes and be unclean until the evening; and those who carry the carcass shall wash their clothes and be unclean until the evening.

41 All creatures that swarm upon the earth are detestable; they shall not be eaten. 42Whatever moves on its belly, and whatever moves on all fours, or whatever has many feet, all the creatures that swarm upon the earth, you shall not eat; for they are detestable. 43You shall not make yourselves detestable with any creature that swarms; you shall not defile yourselves with them, and so become unclean. 44For I am the Lord your God; sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming creature that moves on the earth. 45For I am the Lord who brought you up from the land of Egypt, to be your God; you shall be holy, for I am holy.

46 This is the law pertaining to land animal and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms upon the earth, 47to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.

Purification of Women after Childbirth

12The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel, saying:

If a woman conceives and bears a male child, she shall be ceremonially unclean for seven days; as at the time of her menstruation, she shall be unclean. 3On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. 4Her time of blood purification shall be thirty-three days; she shall not touch any holy thing, or come into the sanctuary, until the days of her purification are completed. 5If she bears a female child, she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; her time of blood purification shall be sixty-six days.

When the days of her purification are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb in its first year for a burnt-offering, and a pigeon or a turtle-dove for a sin-offering. 7He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female. 8If she cannot afford a sheep, she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean.

Leprosy: Varieties and Symptoms

13The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

When a person has on the skin of his body a swelling or an eruption or a spot, and it turns into a leprous* disease on the skin of his body, he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests. 3The priest shall examine the disease on the skin of his body, and if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous* disease; after the priest has examined him he shall pronounce him ceremonially unclean. 4But if the spot is white in the skin of his body, and appears no deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall confine the diseased person for seven days. 5The priest shall examine him on the seventh day, and if he sees that the disease is checked and the disease has not spread in the skin, then the priest shall confine him for seven days more. 6The priest shall examine him again on the seventh day, and if the disease has abated and the disease has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only an eruption; and he shall wash his clothes, and be clean. 7But if the eruption spreads in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest. 8The priest shall make an examination, and if the eruption has spread in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous* disease.

When a person contracts a leprous* disease, he shall be brought to the priest. 10The priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, 11it is a chronic leprous* disease in the skin of his body. The priest shall pronounce him unclean; he shall not confine him, for he is unclean. 12But if the disease breaks out in the skin, so that it covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see, 13then the priest shall make an examination, and if the disease has covered all his body, he shall pronounce him clean of the disease; since it has all turned white, he is clean. 14But if raw flesh ever appears on him, he shall be unclean; 15the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean. Raw flesh is unclean, for it is a leprous* disease. 16But if the raw flesh again turns white, he shall come to the priest; 17the priest shall examine him, and if the disease has turned white, the priest shall pronounce the diseased person clean. He is clean.

18 When there is on the skin of one’s body a boil that has healed, 19and in the place of the boil there appears a white swelling or a reddish-white spot, it shall be shown to the priest. 20The priest shall make an examination, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean; this is a leprous* disease, broken out in the boil. 21But if the priest examines it and the hair on it is not white, nor is it deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 22If it spreads in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is diseased. 23But if the spot remains in one place and does not spread, it is the scar of the boil; the priest shall pronounce him clean.

24 Or, when the body has a burn on the skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white, 25the priest shall examine it. If the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a leprous* disease; it has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 26But if the priest examines it and the hair in the spot is not white, and it is no deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 27The priest shall examine him on the seventh day; if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 28But if the spot remains in one place and does not spread in the skin but has abated, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the burn.

29 When a man or woman has a disease on the head or in the beard, 30the priest shall examine the disease. If it appears deeper than the skin and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce him unclean; it is an itch, a leprous* disease of the head or the beard. 31If the priest examines the itching disease, and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, the priest shall confine the person with the itching disease for seven days. 32On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread, and there is no yellow hair in it, and the itch appears to be no deeper than the skin, 33he shall shave, but the itch he shall not shave. The priest shall confine the person with the itch for seven days more. 34On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes and be clean. 35But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean, 36the priest shall examine him. If the itch has spread in the skin, the priest need not seek for the yellow hair; he is unclean. 37But if in his eyes the itch is checked, and black hair has grown in it, the itch is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.

38 When a man or a woman has spots on the skin of the body, white spots, 39the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is a rash that has broken out on the skin; he is clean.

40 If anyone loses the hair from his head, he is bald but he is clean. 41If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean. 42But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased spot, it is a leprous* disease breaking out on his bald head or his bald forehead. 43The priest shall examine him; if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, which resembles a leprous* disease in the skin of the body, 44he is leprous,* he is unclean. The priest shall pronounce him unclean; the disease is on his head.

45 The person who has the leprous* disease shall wear torn clothes and let the hair of his head be dishevelled; and he shall cover his upper lip and cry out, ‘Unclean, unclean.’ 46He shall remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.

47 Concerning clothing: when a leprous* disease appears in it, in woollen or linen cloth, 48in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin, 49if the disease shows greenish or reddish in the garment, whether in warp or woof or in skin or in anything made of skin, it is a leprous* disease and shall be shown to the priest. 50The priest shall examine the disease, and put the diseased article aside for seven days. 51He shall examine the disease on the seventh day. If the disease has spread in the cloth, in warp or woof, or in the skin, whatever be the use of the skin, this is a spreading leprous* disease; it is unclean. 52He shall burn the clothing, whether diseased in warp or woof, woollen or linen, or anything of skin, for it is a spreading leprous* disease; it shall be burned in fire.

53 If the priest makes an examination, and the disease has not spread in the clothing, in warp or woof or in anything of skin, 54the priest shall command them to wash the article in which the disease appears, and he shall put it aside for seven days more. 55The priest shall examine the diseased article after it has been washed. If the diseased spot has not changed colour, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in fire, whether the leprous* spot is on the inside or on the outside.

56 If the priest makes an examination, and the disease has abated after it is washed, he shall tear the spot out of the cloth, in warp or woof, or out of skin. 57If it appears again in the garment, in warp or woof, or in anything of skin, it is spreading; you shall burn with fire that in which the disease appears. 58But the cloth, warp or woof, or anything of skin from which the disease disappears when you have washed it, shall then be washed a second time, and it shall be clean.

59 This is the ritual for a leprous* disease in a cloth of wool or linen, either in warp or woof, or in anything of skin, to decide whether it is clean or unclean.

Purification of Lepers and Leprous Houses

14The Lord spoke to Moses, saying: 2This shall be the ritual for the leprous* person at the time of his cleansing:

He shall be brought to the priest; 3the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. If the disease is healed in the leprous* person, 4the priest shall command that two living clean birds and cedar wood and crimson yarn and hyssop be brought for the one who is to be cleansed. 5The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel. 6He shall take the living bird with the cedar wood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. 7He shall sprinkle it seven times upon the one who is to be cleansed of the leprous* disease; then he shall pronounce him clean, and he shall let the living bird go into the open field. 8The one who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall live outside his tent for seven days. 9On the seventh day he shall shave all his hair: of head, beard, eyebrows; he shall shave all his hair. Then he shall wash his clothes, and bathe his body in water, and he shall be clean.

10 On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb in its first year without blemish, and a grain-offering of three-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, and one log* of oil. 11The priest who cleanses shall set the person to be cleansed, along with these things, before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. 12The priest shall take one of the lambs, and offer it as a guilt-offering, along with the log* of oil, and raise them as an elevation-offering before the Lord. 13He shall slaughter the lamb in the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered in the holy place; for the guilt-offering, like the sin-offering, belongs to the priest: it is most holy. 14The priest shall take some of the blood of the guilt-offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 15The priest shall take some of the log* of oil and pour it into the palm of his own left hand, 16and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord. 17Some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot, on top of the blood of the guilt-offering. 18The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed. Then the priest shall make atonement on his behalf before the Lord: 19the priest shall offer the sin-offering, to make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterwards he shall slaughter the burnt-offering; 20and the priest shall offer the burnt-offering and the grain-offering on the altar. Thus the priest shall make atonement on his behalf and he shall be clean.

21 But if he is poor and cannot afford so much, he shall take one male lamb for a guilt-offering to be elevated, to make atonement on his behalf, and one-tenth of an ephah of choice flour mixed with oil for a grain-offering, and a log* of oil; 22also two turtle-doves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering. 23On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the Lord; 24and the priest shall take the lamb of the guilt-offering and the log* of oil, and the priest shall raise them as an elevation-offering before the Lord. 25The priest shall slaughter the lamb of the guilt-offering and shall take some of the blood of the guilt-offering, and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 26The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand, 27and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord. 28The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot, where the blood of the guilt-offering was placed. 29The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord. 30And he shall offer, of the turtle-doves or pigeons such as he can afford, 31one* for a sin-offering and the other for a burnt-offering, along with a grain-offering; and the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one being cleansed. 32This is the ritual for one who has a leprous* disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.

33 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

34 When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous* disease in a house in the land of your possession, 35the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’ 36The priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, or all that is in the house will become unclean; and afterwards the priest shall go in to inspect the house. 37He shall examine the disease; if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface, 38the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house for seven days. 39The priest shall come again on the seventh day and make an inspection; if the disease has spread in the walls of the house, 40the priest shall command that the stones in which the disease appears be taken out and thrown into an unclean place outside the city. 41He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city. 42They shall take other stones and put them in the place of those stones, and take other plaster and plaster the house.

43 If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it, 44the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading leprous* disease in the house; it is unclean. 45He shall have the house torn down, its stones and timber and all the plaster of the house, and taken outside the city to an unclean place. 46All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening; 47and all who sleep in the house shall wash their clothes; and all who eat in the house shall wash their clothes.

48 If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed. 49For the cleansing of the house he shall take two birds, with cedar wood and crimson yarn and hyssop, 50and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel, 51and shall take the cedar wood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. 52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedar wood and hyssop and crimson yarn; 53and he shall let the living bird go out of the city into the open field; so he shall make atonement for the house, and it shall be clean.

54 This is the ritual for any leprous* disease: for an itch, 55for leprous* diseases in clothing and houses, 56and for a swelling or an eruption or a spot, 57to determine when it is unclean and when it is clean. This is the ritual for leprous* diseases.

Concerning Bodily Discharges

15The Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them:

When any man has a discharge from his member,* his discharge makes him ceremonially unclean. 3The uncleanness of his discharge is this: whether his member* flows with his discharge, or his member* is stopped from discharging, it is uncleanness for him. 4Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean; and everything on which he sits shall be unclean. 5Anyone who touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 6All who sit on anything on which the one with the discharge has sat shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 7All who touch the body of the one with the discharge shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 8If the one with the discharge spits on persons who are clean, then they shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 9Any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean. 10All who touch anything that was under him shall be unclean until the evening, and all who carry such a thing shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 11All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 12Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

13 When the one with a discharge is cleansed of his discharge, he shall count seven days for his cleansing; he shall wash his clothes and bathe his body in fresh water, and he shall be clean. 14On the eighth day he shall take two turtle-doves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest. 15The priest shall offer them, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the Lord for his discharge.

16 If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening. 17Everything made of cloth or of skin on which the semen falls shall be washed with water, and be unclean until the evening. 18If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe in water, and be unclean until the evening.

19 When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening. 20Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean. 21Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 22Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening; 23whether it is the bed or anything upon which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening. 24If any man lies with her, and her impurity falls on him, he shall be unclean for seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.

25 If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, for all the days of the discharge she shall continue in uncleanness; as in the days of her impurity, she shall be unclean. 26Every bed on which she lies during all the days of her discharge shall be treated as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity. 27Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 28If she is cleansed of her discharge, she shall count seven days, and after that she shall be clean. 29On the eighth day she shall take two turtle-doves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting. 30The priest shall offer one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on her behalf before the Lord for her unclean discharge.

31 Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.

32 This is the ritual for those who have a discharge: for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby, 33for her who is in the infirmity of her period, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.

The Day of Atonement

16The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the Lord and died. 2The Lord said to Moses:

Tell your brother Aaron not to come just at any time into the sanctuary inside the curtain before the mercy-seat* that is upon the ark, or he will die; for I appear in the cloud upon the mercy-seat.* 3Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering. 4He shall put on the holy linen tunic, and shall have the linen undergarments next to his body, fasten the linen sash, and wear the linen turban; these are the holy vestments. He shall bathe his body in water, and then put them on. 5He shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.

Aaron shall offer the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house. 7He shall take the two goats and set them before the Lord at the entrance of the tent of meeting; 8and Aaron shall cast lots on the two goats, one lot for the Lord and the other lot for Azazel.* 9Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord, and offer it as a sin-offering; 10but the goat on which the lot fell for Azazel* shall be presented alive before the Lord to make atonement over it, so that it may be sent away into the wilderness to Azazel.*

11 Aaron shall present the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house; he shall slaughter the bull as a sin-offering for himself. 12He shall take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord, and two handfuls of crushed sweet incense, and he shall bring it inside the curtain 13and put the incense on the fire before the Lord, so that the cloud of the incense may cover the mercy-seat* that is upon the covenant,* or he will die. 14He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy-seat,* and before the mercy-seat* he shall sprinkle the blood with his finger seven times.

15 He shall slaughter the goat of the sin-offering that is for the people and bring its blood inside the curtain, and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it upon the mercy-seat* and before the mercy-seat.* 16Thus he shall make atonement for the sanctuary, because of the uncleannesses of the people of Israel, and because of their transgressions, all their sins; and so he shall do for the tent of meeting, which remains with them in the midst of their uncleannesses. 17No one shall be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the sanctuary until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel. 18Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement on its behalf, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat, and put it on each of the horns of the altar. 19He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.

20 When he has finished atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat. 21Then Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins, putting them on the head of the goat, and sending it away into the wilderness by means of someone designated for the task.* 22The goat shall bear on itself all their iniquities to a barren region; and the goat shall be set free in the wilderness.

23 Then Aaron shall enter the tent of meeting, and shall take off the linen vestments that he put on when he went into the holy place, and shall leave them there. 24He shall bathe his body in water in a holy place, and put on his vestments; then he shall come out and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, making atonement for himself and for the people. 25The fat of the sin-offering he shall turn into smoke on the altar. 26The one who sets the goat free for Azazel* shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp. 27The bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp; their skin and their flesh and their dung shall be consumed in fire. 28The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp.

29 This shall be a statute to you for ever: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall deny yourselves,* and shall do no work, neither the citizen nor the alien who resides among you. 30For on this day atonement shall be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the Lord. 31It is a sabbath of complete rest to you, and you shall deny yourselves;* it is a statute for ever. 32The priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the linen vestments, the holy vestments. 33He shall make atonement for the sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. 34This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the people of Israel once in the year for all their sins. And Moses did as the Lord had commanded him.

The Slaughtering of Animals

17The Lord spoke to Moses:

Speak to Aaron and his sons and to all the people of Israel and say to them: This is what the Lord has commanded. 3If anyone of the house of Israel slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp, 4and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to present it as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, he shall be held guilty of bloodshed; he has shed blood, and he shall be cut off from the people. 5This is in order that the people of Israel may bring their sacrifices that they offer in the open field, that they may bring them to the Lord, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and offer them as sacrifices of well-being to the Lord. 6The priest shall dash the blood against the altar of the Lord at the entrance of the tent of meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odour to the Lord, 7so that they may no longer offer their sacrifices for goat-demons, to whom they prostitute themselves. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.

And say to them further: Anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them who offers a burnt-offering or sacrifice, 9and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to sacrifice it to the Lord, shall be cut off from the people.

Eating Blood Prohibited

10 If anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood, and will cut that person off from the people. 11For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you for making atonement for your lives on the altar; for, as life, it is the blood that makes atonement. 12Therefore I have said to the people of Israel: No person among you shall eat blood, nor shall any alien who resides among you eat blood. 13And anyone of the people of Israel, or of the aliens who reside among them, who hunts down an animal or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth.

14 For the life of every creature—its blood is its life; therefore I have said to the people of Israel: You shall not eat the blood of any creature, for the life of every creature is its blood; whoever eats it shall be cut off. 15All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean. 16But if they do not wash themselves or bathe their body, they shall bear their guilt.

<<
>>

Enter another bible reference:


obb
bible browser

biblemail@oremus.org
v 2.9.2
30 June 2021

From the oremus Bible Browser https://bible.oremus.org v2.9.2 30 June 2021.