29 Jeiel* the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah. 30His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal,* Nadab, 31Gedor, Ahio, Zecher, 32and Mikloth, who became the father of Shimeah. Now these also lived opposite their kindred in Jerusalem, with their kindred. 33Ner became the father of Kish, Kish of Saul,* Saul* of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal; 34and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah. 35The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. 36Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri became the father of Moza. 37Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. 38Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. 39The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third. 40The sons of Ulam were mighty warriors, archers, having many children and grandchildren, one hundred and fifty. All these were Benjaminites.
9So all Israel was enrolled by genealogies; and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their unfaithfulness.
<< | >> |
4
3 How great are his signs,
how mighty his wonders!
His kingdom is an everlasting kingdom,
and his sovereignty is from generation to generation.
4
10
there was a tree at the centre of the earth,
and its height was great.
11 The tree grew great and strong,
its top reached to heaven,
and it was visible to the ends of the whole earth.
12 Its foliage was beautiful,
its fruit abundant,
and it provided food for all.
The animals of the field found shade under it,
the birds of the air nested in its branches,
and from it all living beings were fed.
13 I continued looking, in the visions of my head as I lay in bed, and there was a holy watcher, coming down from heaven.
14He cried aloud and said:
Cut down the tree and chop off its branches,
strip off its foliage and scatter its fruit.
Let the animals flee from beneath it
and the birds from its branches.
15 But leave its stump and roots in the ground,
with a band of iron and bronze,
in the tender grass of the field.
Let him be bathed with the dew of heaven,
and let his lot be with the animals of the field
in the grass of the earth.
16 Let his mind be changed from that of a human,
and let the mind of an animal be given to him.
And let seven times pass over him.
17 The sentence is rendered by decree of the watchers,
the decision is given by order of the holy ones,
in order that all who live may know
that the Most High is sovereign over the kingdom of mortals;
he gives it to whom he will
and sets over it the lowliest of human beings.
18 This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare the interpretation, since all the wise men of my kingdom are unable to tell me the interpretation. You are able, however, for you are endowed with a spirit of the holy gods.*
19 Then Daniel, who was called Belteshazzar, was severely distressed for a while. His thoughts terrified him. The king said, Belteshazzar, do not let the dream or the interpretation terrify you. Belteshazzar answered, My lord, may the dream be for those who hate you, and its interpretation for your enemies! 20The tree that you saw, which grew great and strong, so that its top reached to heaven and was visible to the end of the whole earth, 21whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and which provided food for all, under which animals of the field lived, and in whose branches the birds of the air had nests 22it is you, O king! You have grown great and strong. Your greatness has increased and reaches to heaven, and your sovereignty to the ends of the earth. 23And whereas the king saw a holy watcher coming down from heaven and saying, Cut down the tree and destroy it, but leave its stump and roots in the ground, with a band of iron and bronze, in the grass of the field; and let him be bathed with the dew of heaven, and let his lot be with the animals of the field, until seven times pass over him 24this is the interpretation, O king, and it is a decree of the Most High that has come upon my lord the king: 25You shall be driven away from human society, and your dwelling shall be with the wild animals. You shall be made to eat grass like oxen, you shall be bathed with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, until you have learned that the Most High has sovereignty over the kingdom of mortals, and gives it to whom he will. 26As it was commanded to leave the stump and roots of the tree, your kingdom shall be re-established for you from the time that you learn that Heaven is sovereign. 27Therefore, O king, may my counsel be acceptable to you: atone for* your sins with righteousness, and your iniquities with mercy to the oppressed, so that your prosperity may be prolonged.
28 All this came upon King Nebuchadnezzar. 29At the end of twelve months he was walking on the roof of the royal palace of Babylon, 30and the king said, Is this not magnificent Babylon, which I have built as a royal capital by my mighty power and for my glorious majesty? 31While the words were still in the kings mouth, a voice came from heaven: O King Nebuchadnezzar, to you it is declared: The kingdom has departed from you! 32You shall be driven away from human society, and your dwelling shall be with the animals of the field. You shall be made to eat grass like oxen, and seven times shall pass over you, until you have learned that the Most High has sovereignty over the kingdom of mortals and gives it to whom he will. 33Immediately the sentence was fulfilled against Nebuchadnezzar. He was driven away from human society, ate grass like oxen, and his body was bathed with the dew of heaven, until his hair grew as long as eagles feathers and his nails became like birds claws.
34 When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me.
I blessed the Most High,
and praised and honoured the one who lives for ever.
For his sovereignty is an everlasting sovereignty,
and his kingdom endures from generation to generation.
35 All the inhabitants of the earth are accounted as nothing,
and he does what he wills with the host of heaven
and the inhabitants of the earth.
There is no one who can stay his hand
or say to him, What are you doing?
36At that time my reason returned to me; and my majesty and splendour were restored to me for the glory of my kingdom. My counsellors and my lords sought me out, I was re-established over my kingdom, and still more greatness was added to me.
37Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honour the King of heaven,
for all his works are truth,
and his ways are justice;
and he is able to bring low
those who walk in pride.
<< | >> |
40In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that very day, the hand of the Lord was upon me, and he brought me there. 2He brought me, in visions of God, to the land of Israel, and set me down upon a very high mountain, on which was a structure like a city to the south. 3When he brought me there, a man was there, whose appearance shone like bronze, with a linen cord and a measuring reed in his hand; and he was standing in the gateway. 4The man said to me, Mortal, look closely and listen attentively, and set your mind upon all that I shall show you, for you were brought here in order that I might show it to you; declare all that you see to the house of Israel.
5 Now there was a wall all round the outside of the temple area. The length of the measuring reed in the mans hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length; so he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed. 6Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.* There were 7recesses, and each recess was one reed wide and one reed deep; and the space between the recesses, five cubits; and the threshold of the gate by the vestibule of the gate at the inner end was one reed deep. 8Then he measured the inner vestibule of the gateway, one cubit. 9Then he measured the vestibule of the gateway, eight cubits; and its pilasters, two cubits; and the vestibule of the gate was at the inner end. 10There were three recesses on either side of the east gate; the three were of the same size; and the pilasters on either side were of the same size. 11Then he measured the width of the opening of the gateway, ten cubits; and the width of the gateway, thirteen cubits. 12There was a barrier before the recesses, one cubit on either side; and the recesses were six cubits on either side. 13Then he measured the gate from the back* of one recess to the back* of the other, a width of twenty-five cubits, from wall to wall.* 14He measured* also the vestibule, twenty cubits; and the gate next to the pilaster on every side of the court.* 15From the front of the gate at the entrance to the end of the inner vestibule of the gate was fifty cubits. 16The recesses and their pilasters had windows, with shutters* on the inside of the gateway all round, and the vestibules also had windows on the inside all round; and on the pilasters were palm trees.
17 Then he brought me into the outer court; there were chambers there, and a pavement, all round the court; thirty chambers fronted on the pavement. 18The pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement. 19Then he measured the distance from the inner front of* the lower gate to the outer front of the inner court, one hundred cubits.*
20 Then he measured the gate of the outer court that faced northits depth and width. 21Its recesses, three on either side, and its pilasters and its vestibule were of the same size as those of the first gate; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits. 22Its windows, its vestibule, and its palm trees were of the same size as those of the gate that faced towards the east. Seven steps led up to it; and its vestibule was on the inside.* 23Opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court; he measured from gate to gate, one hundred cubits.
24 Then he led me towards the south, and there was a gate on the south; and he measured its pilasters and its vestibule; they had the same dimensions as the others. 25There were windows all round in it and in its vestibule, like the windows of the others; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits. 26There were seven steps leading up to it; its vestibule was on the inside.* It had palm trees on its pilasters, one on either side. 27There was a gate on the south of the inner court; and he measured from gate to gate towards the south, one hundred cubits.
28 Then he brought me to the inner court by the south gate, and he measured the south gate; it was of the same dimensions as the others. 29Its recesses, its pilasters, and its vestibule were of the same size as the others; and there were windows all round in it and in its vestibule; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits. 30There were vestibules all round, twenty-five cubits deep and five cubits wide. 31Its vestibule faced the outer court, and palm trees were on its pilasters, and its stairway had eight steps.
32 Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gate; it was of the same size as the others. 33Its recesses, its pilasters, and its vestibule were of the same dimensions as the others; and there were windows all round in it and in its vestibule; its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits. 34Its vestibule faced the outer court, and it had palm trees on its pilasters, on either side; and its stairway had eight steps.
35 Then he brought me to the north gate, and he measured it; it had the same dimensions as the others. 36Its recesses, its pilasters, and its vestibule were of the same size as the others;* and it had windows all round. Its depth was fifty cubits, and its width twenty-five cubits. 37Its vestibule* faced the outer court, and it had palm trees on its pilasters, on either side; and its stairway had eight steps.
<< | >> |
New Revised Standard Version Bible: Anglicized Edition, copyright © 1989, 1995 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
Enter another bible reference:
obb
bible browser
biblemail@oremus.org
v 2.9.2
30 June 2021