1After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel.
2 Ahaziah had fallen through the lattice in his upper chamber in Samaria, and lay injured; so he sent messengers, telling them, Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this injury. 3But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Get up, go to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? 4Now therefore, thus says the Lord, You shall not leave the bed to which you have gone, but you shall surely die. So Elijah went.
5 The messengers returned to the king, who said to them, Why have you returned? 6They answered him, There came a man to meet us, who said to us, Go back to the king who sent you, and say to him: Thus says the Lord: Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but shall surely die. 7He said to them, What sort of man was he who came to meet you and told you these things? 8They answered him, A hairy man, with a leather belt around his waist. He said, It is Elijah the Tishbite.
9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty men. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, O man of God, the king says, Come down. 10But Elijah answered the captain of fifty, If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty. Then fire came down from heaven, and consumed him and his fifty.
11 Again the king sent to him another captain of fifty with his fifty. He went up* and said to him, O man of God, this is the kings order: Come down quickly! 12But Elijah answered them, If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty. Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
13 Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty. So the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and entreated him, O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, be precious in your sight. 14Look, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties; but now let my life be precious in your sight. 15Then the angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; do not be afraid of him. So he set out and went down with him to the king, 16and said to him, Thus says the Lord: Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron,is it because there is no God in Israel to inquire of his word?therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but you shall surely die.
17 So he died according to the word of the Lord that Elijah had spoken. His brother* Jehoram succeeded him as king in the second year of King Jehoram son of Jehoshaphat of Judah, because Ahaziah had no son. 18Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Israel?
2Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. 2Elijah said to Elisha, Stay here; for the Lord has sent me as far as Bethel. But Elisha said, As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you. So they went down to Bethel. 3The company of prophets* who were in Bethel came out to Elisha, and said to him, Do you know that today the Lord will take your master away from you? And he said, Yes, I know; keep silent.
4 Elijah said to him, Elisha, stay here; for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you. So they came to Jericho. 5The company of prophets* who were at Jericho drew near to Elisha, and said to him, Do you know that today the Lord will take your master away from you? And he answered, Yes, I know; be silent.
6 Then Elijah said to him, Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan. But he said, As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you. So the two of them went on. 7Fifty men of the company of prophets* also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. 8Then Elijah took his mantle and rolled it up, and struck the water; the water was parted to the one side and to the other, until the two of them crossed on dry ground.
9 When they had crossed, Elijah said to Elisha, Tell me what I may do for you, before I am taken from you. Elisha said, Please let me inherit a double share of your spirit. 10He responded, You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it will be granted you; if not, it will not. 11As they continued walking and talking, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them, and Elijah ascended in a whirlwind into heaven. 12Elisha kept watching and crying out, Father, father! The chariots of Israel and its horsemen! But when he could no longer see him, he grasped his own clothes and tore them in two pieces.
13 He picked up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood on the bank of the Jordan. 14He took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, saying, Where is the Lord, the God of Elijah? When he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over.
15 When the company of prophets* who were at Jericho saw him at a distance, they declared, The spirit of Elijah rests on Elisha. They came to meet him and bowed to the ground before him. 16They said to him, See now, we have fifty strong men among your servants; please let them go and seek your master; it may be that the spirit of the Lord has caught him up and thrown him down on some mountain or into some valley. He responded, No, do not send them. 17But when they urged him until he was ashamed, he said, Send them. So they sent fifty men who searched for three days but did not find him. 18When they came back to him (he had remained at Jericho), he said to them, Did I not say to you, Do not go?
19 Now the people of the city said to Elisha, The location of this city is good, as my lord sees; but the water is bad, and the land is unfruitful. 20He said, Bring me a new bowl, and put salt in it. So they brought it to him. 21Then he went to the spring of water and threw the salt into it, and said, Thus says the Lord, I have made this water wholesome; from now on neither death nor miscarriage shall come from it. 22So the water has been wholesome to this day, according to the word that Elisha spoke.
23 He went up from there to Bethel; and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, Go away, baldhead! Go away, baldhead! 24When he turned round and saw them, he cursed them in the name of the Lord. Then two she-bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys. 25From there he went on to Mount Carmel, and then returned to Samaria.
3In the eighteenth year of King Jehoshaphat of Judah, Jehoram son of Ahab became king over Israel in Samaria; he reigned for twelve years. 2He did what was evil in the sight of the Lord, though not like his father and mother, for he removed the pillar of Baal that his father had made. 3Nevertheless he clung to the sin of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to commit; he did not depart from it.
4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder, who used to deliver to the king of Israel one hundred thousand lambs, and the wool of one hundred thousand rams. 5But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. 6So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. 7As he went he sent word to King Jehoshaphat of Judah, The king of Moab has rebelled against me; will you go with me to battle against Moab? He answered, I will; I am with you, my people are your people, my horses are your horses. 8Then he asked, By which way shall we march? Jehoram answered, By the way of the wilderness of Edom.
9 So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out; and when they had made a roundabout march of seven days, there was no water for the army or for the animals that were with them. 10Then the king of Israel said, Alas! The Lord has summoned us, three kings, only to be handed over to Moab. 11But Jehoshaphat said, Is there no prophet of the Lord here, through whom we may inquire of the Lord? Then one of the servants of the king of Israel answered, Elisha son of Shaphat, who used to pour water on the hands of Elijah, is here. 12Jehoshaphat said, The word of the Lord is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
13 Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? Go to your fathers prophets or to your mothers. But the king of Israel said to him, No; it is the Lord who has summoned us, three kings, only to be handed over to Moab. 14Elisha said, As the Lord of hosts lives, whom I serve, were it not that I have regard for King Jehoshaphat of Judah, I would give you neither a look nor a glance. 15But get me a musician. And then, while the musician was playing, the power of the Lord came on him. 16And he said, Thus says the Lord, I will make this wadi full of pools. 17For thus says the Lord, You shall see neither wind nor rain, but the wadi shall be filled with water, so that you shall drink, you, your cattle, and your animals. 18This is only a trifle in the sight of the Lord, for he will also hand Moab over to you. 19You shall conquer every fortified city and every choice city; every good tree you shall fell, all springs of water you shall stop up, and every good piece of land you shall ruin with stones. 20The next day, about the time of the morning offering, suddenly water began to flow from the direction of Edom, until the country was filled with water.
21 When all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armour, from the youngest to the oldest, were called out and were drawn up at the frontier. 22When they rose early in the morning, and the sun shone upon the water, the Moabites saw the water opposite them as red as blood. 23They said, This is blood; the kings must have fought together, and killed one another. Now then, Moab, to the spoil! 24But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and attacked the Moabites, who fled before them; as they entered Moab they continued the attack.* 25The cities they overturned, and on every good piece of land everyone threw a stone, until it was covered; every spring of water they stopped up, and every good tree they felled. Only at Kir-hareseth did the stone walls remain, until the slingers surrounded and attacked it. 26When the king of Moab saw that the battle was going against him, he took with him seven hundred swordsmen to break through, opposite the king of Edom; but they could not. 27Then he took his firstborn son who was to succeed him, and offered him as a burnt-offering on the wall. And great wrath came upon Israel, so they withdrew from him and returned to their own land.
4Now the wife of a member of the company of prophets* cried to Elisha, Your servant my husband is dead; and you know that your servant feared the Lord, but a creditor has come to take my two children as slaves. 2Elisha said to her, What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house? She answered, Your servant has nothing in the house, except a jar of oil. 3He said, Go outside, borrow vessels from all your neighbours, empty vessels and not just a few. 4Then go in, and shut the door behind you and your children, and start pouring into all these vessels; when each is full, set it aside. 5So she left him and shut the door behind her and her children; they kept bringing vessels to her, and she kept pouring. 6When the vessels were full, she said to her son, Bring me another vessel. But he said to her, There are no more. Then the oil stopped flowing. 7She came and told the man of God, and he said, Go, sell the oil and pay your debts, and you and your children can live on the rest.
8 One day Elisha was passing through Shunem, where a wealthy woman lived, who urged him to have a meal. So whenever he passed that way, he would stop there for a meal. 9She said to her husband, Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God. 10Let us make a small roof chamber with walls, and put there for him a bed, a table, a chair, and a lamp, so that he can stay there whenever he comes to us.
11 One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there. 12He said to his servant Gehazi, Call the Shunammite woman. When he had called her, she stood before him. 13He said to him, Say to her, Since you have taken all this trouble for us, what may be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to the commander of the army? She answered, I live among my own people. 14He said, What then may be done for her? Gehazi answered, Well, she has no son, and her husband is old. 15He said, Call her. When he had called her, she stood at the door. 16He said, At this season, in due time, you shall embrace a son. She replied, No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.
17 The woman conceived and bore a son at that season, in due time, as Elisha had declared to her.
18 When the child was older, he went out one day to his father among the reapers. 19He complained to his father, Oh, my head, my head! The father said to his servant, Carry him to his mother. 20He carried him and brought him to his mother; the child sat on her lap until noon, and he died. 21She went up and laid him on the bed of the man of God, closed the door on him, and left. 22Then she called to her husband, and said, Send me one of the servants and one of the donkeys, so that I may quickly go to the man of God and come back again. 23He said, Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath. She said, It will be all right. 24Then she saddled the donkey and said to her servant, Urge the animal on; do not hold back for me unless I tell you. 25So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel.
When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, Look, there is the Shunammite woman; 26run at once to meet her, and say to her, Are you all right? Is your husband all right? Is the child all right? She answered, It is all right. 27When she came to the man of God at the mountain, she caught hold of his feet. Gehazi approached to push her away. But the man of God said, Let her alone, for she is in bitter distress; the Lord has hidden it from me and has not told me. 28Then she said, Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not mislead me? 29He said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go. If you meet anyone, give no greeting, and if anyone greets you, do not answer; and lay my staff on the face of the child. 30Then the mother of the child said, As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave without you. So he rose up and followed her. 31Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. He came back to meet him and told him, The child has not awakened.
32 When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed. 33So he went in and closed the door on the two of them, and prayed to the Lord. 34Then he got up on the bed* and lay upon the child, putting his mouth upon his mouth, his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands; and while he lay bent over him, the flesh of the child became warm. 35He got down, walked once to and fro in the room, then got up again and bent over him; the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. 36Elisha* summoned Gehazi and said, Call the Shunammite woman. So he called her. When she came to him, he said, Take your son. 37She came and fell at his feet, bowing to the ground; then she took her son and left.
38 When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the company of prophets was* sitting before him, he said to his servant, Put the large pot on, and make some stew for the company of prophets.* 39One of them went out into the field to gather herbs; he found a wild vine and gathered from it a lapful of wild gourds, and came and cut them up into the pot of stew, not knowing what they were. 40They served some for the men to eat. But while they were eating the stew, they cried out, O man of God, there is death in the pot! They could not eat it. 41He said, Then bring some flour. He threw it into the pot, and said, Serve the people and let them eat. And there was nothing harmful in the pot.
42 A man came from Baal-shalishah, bringing food from the first fruits to the man of God: twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. Elisha said, Give it to the people and let them eat. 43But his servant said, How can I set this before a hundred people? So he repeated, Give it to the people and let them eat, for thus says the Lord, They shall eat and have some left. 44He set it before them, they ate, and had some left, according to the word of the Lord.
5Naaman, commander of the army of the king of Aram, was a great man and in high favour with his master, because by him the Lord had given victory to Aram. The man, though a mighty warrior, suffered from leprosy.* 2Now the Arameans on one of their raids had taken a young girl captive from the land of Israel, and she served Naamans wife. 3She said to her mistress, If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.* 4So Naaman* went in and told his lord just what the girl from the land of Israel had said. 5And the king of Aram said, Go then, and I will send along a letter to the king of Israel.
He went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of garments. 6He brought the letter to the king of Israel, which read, When this letter reaches you, know that I have sent to you my servant Naaman, that you may cure him of his leprosy.* 7When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, Am I God, to give death or life, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy?* Just look and see how he is trying to pick a quarrel with me.
8 But when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a message to the king, Why have you torn your clothes? Let him come to me, that he may learn that there is a prophet in Israel. 9So Naaman came with his horses and chariots, and halted at the entrance of Elishas house. 10Elisha sent a messenger to him, saying, Go, wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored and you shall be clean. 11But Naaman became angry and went away, saying, I thought that for me he would surely come out, and stand and call on the name of the Lord his God, and would wave his hand over the spot, and cure the leprosy!* 12Are not Abana* and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them, and be clean? He turned and went away in a rage. 13But his servants approached and said to him, Father, if the prophet had commanded you to do something difficult, would you not have done it? How much more, when all he said to you was, Wash, and be clean? 14So he went down and immersed himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; his flesh was restored like the flesh of a young boy, and he was clean.
15 Then he returned to the man of God, he and all his company; he came and stood before him and said, Now I know that there is no God in all the earth except in Israel; please accept a present from your servant. 16But he said, As the Lord lives, whom I serve, I will accept nothing! He urged him to accept, but he refused. 17Then Naaman said, If not, please let two mule-loads of earth be given to your servant; for your servant will no longer offer burnt-offering or sacrifice to any god except the Lord. 18But may the Lord pardon your servant on one count: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, leaning on my arm, and I bow down in the house of Rimmon, when I do bow down in the house of Rimmon, may the Lord pardon your servant on this one count. 19He said to him, Go in peace.
But when Naaman had gone from him a short distance, 20Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, My master has let that Aramean Naaman off too lightly by not accepting from him what he offered. As the Lord lives, I will run after him and get something out of him. 21So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped down from the chariot to meet him and said, Is everything all right? 22He replied, Yes, but my master has sent me to say, Two members of a company of prophets* have just come to me from the hill country of Ephraim; please give them a talent of silver and two changes of clothing. 23Naaman said, Please accept two talents. He urged him, and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and gave them to two of his servants, who carried them in front of Gehazi.* 24When he came to the citadel, he took the bags* from them, and stored them inside; he dismissed the men, and they left.
25 He went in and stood before his master; and Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? He answered, Your servant has not gone anywhere at all. 26But he said to him, Did I not go with you in spirit when someone left his chariot to meet you? Is this a time to accept money and to accept clothing, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, and male and female slaves? 27Therefore the leprosy* of Naaman shall cling to you, and to your descendants for ever. So he left his presence leprous,* as white as snow.
6Now the company of prophets* said to Elisha, As you see, the place where we live under your charge is too small for us. 2Let us go to the Jordan, and let us collect logs there, one for each of us, and build a place there for us to live. He answered, Do so. 3Then one of them said, Please come with your servants. And he answered, I will. 4So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down trees. 5But as one was felling a log, his axehead fell into the water; he cried out, Alas, master! It was borrowed. 6Then the man of God said, Where did it fall? When he showed him the place, he cut off a stick, and threw it in there, and made the iron float. 7He said, Pick it up. So he reached out his hand and took it.
8 Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, At such and such a place shall be my camp. 9But the man of God sent word to the king of Israel, Take care not to pass this place, because the Arameans are going down there. 10The king of Israel sent word to the place of which the man of God spoke. More than once or twice he warned such a place* so that it was on the alert.
11 The mind of the king of Aram was greatly perturbed because of this; he called his officers and said to them, Now tell me who among us sides with the king of Israel? 12Then one of his officers said, No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber. 13He said, Go and find where he is; I will send and seize him. He was told, He is in Dothan. 14So he sent horses and chariots there and a great army; they came by night, and surrounded the city.
15 When an attendant of the man of God rose early in the morning and went out, an army with horses and chariots was all around the city. His servant said, Alas, master! What shall we do? 16He replied, Do not be afraid, for there are more with us than there are with them. 17Then Elisha prayed: O Lord, please open his eyes that he may see. So the Lord opened the eyes of the servant, and he saw; the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18When the Arameans* came down against him, Elisha prayed to the Lord, and said, Strike this people, please, with blindness. So he struck them with blindness as Elisha had asked. 19Elisha said to them, This is not the way, and this is not the city; follow me, and I will bring you to the man whom you seek. And he led them to Samaria.
20 As soon as they entered Samaria, Elisha said, O Lord, open the eyes of these men so that they may see. The Lord opened their eyes, and they saw that they were inside Samaria. 21When the king of Israel saw them he said to Elisha, Father, shall I kill them? Shall I kill them? 22He answered, No! Did you capture with your sword and your bow those whom you want to kill? Set food and water before them so that they may eat and drink; and let them go to their master. 23So he prepared for them a great feast; after they ate and drank, he sent them on their way, and they went to their master. And the Arameans no longer came raiding into the land of Israel.
24 Some time later King Ben-hadad of Aram mustered his entire army; he marched against Samaria and laid siege to it. 25As the siege continued, famine in Samaria became so great that a donkeys head was sold for eighty shekels of silver, and one-fourth of a kab of doves dung for five shekels of silver. 26Now as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, Help, my lord king! 27He said, No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing-floor or from the wine press? 28But then the king asked her, What is your complaint? She answered, This woman said to me, Give up your son; we will eat him today, and we will eat my son tomorrow. 29So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, Give up your son and we will eat him. But she has hidden her son. 30When the king heard the words of the woman he tore his clothesnow since he was walking on the city wall, the people could see that he had sackcloth on his body underneath 31and he said, So may God do to me, and more, if the head of Elisha son of Shaphat stays on his shoulders today. 32So he dispatched a man from his presence.
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Before the messenger arrived, Elisha said to the elders, Are you aware that this murderer has sent someone to take off my head? When the messenger comes, see that you shut the door and hold it closed against him. Is not the sound of his masters feet behind him? 33While he was still speaking with them, the king* came down to him and said, This trouble is from the Lord! Why should I hope in the Lord any longer? 71But Elisha said, Hear the word of the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a measure of choice meal shall be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, at the gate of Samaria. 2Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, Even if the Lord were to make windows in the sky, could such a thing happen? But he said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it.
3 Now there were four leprous* men outside the city gate, who said to one another, Why should we sit here until we die? 4If we say, Let us enter the city, the famine is in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall also die. Therefore, let us desert to the Aramean camp; if they spare our lives, we shall live; and if they kill us, we shall but die. 5So they arose at twilight to go to the Aramean camp; but when they came to the edge of the Aramean camp, there was no one there at all. 6For the Lord had caused the Aramean army to hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, The king of Israel has hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to fight against us. 7So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys, leaving the camp just as it was, and fled for their lives. 8When these leprous* men had come to the edge of the camp, they went into a tent, ate and drank, carried off silver, gold, and clothing, and went and hid them. Then they came back, entered another tent, carried off things from it, and went and hid them.
9 Then they said to one another, What we are doing is wrong. This is a day of good news; if we are silent and wait until the morning light, we will be found guilty; therefore let us go and tell the kings household. 10So they came and called to the gatekeepers of the city, and told them, We went to the Aramean camp, but there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied, the donkeys tied, and the tents as they were. 11Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the kings household. 12The king got up in the night, and said to his servants, I will tell you what the Arameans have prepared against us. They know that we are starving; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city. 13One of his servants said, Let some men take five of the remaining horses, since those left here will suffer the fate of the whole multitude of Israel that have perished already;* let us send and find out. 14So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, Go and find out. 15So they went after them as far as the Jordan; the whole way was littered with garments and equipment that the Arameans had thrown away in their haste. So the messengers returned, and told the king.
16 Then the people went out, and plundered the camp of the Arameans. So a measure of choice meal was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the Lord. 17Now the king had appointed the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate; the people trampled him to death in the gate, just as the man of God had said when the king came down to him. 18For when the man of God had said to the king, Two measures of barley shall be sold for a shekel, and a measure of choice meal for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria, 19the captain had answered the man of God, Even if the Lord were to make windows in the sky, could such a thing happen? And he had answered, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it. 20It did indeed happen to him; the people trampled him to death in the gate.
8Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, Get up and go with your household, and settle wherever you can; for the Lord has called for a famine, and it will come on the land for seven years. 2So the woman got up and did according to the word of the man of God; she went with her household and settled in the land of the Philistines for seven years. 3At the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she set out to appeal to the king for her house and her land. 4Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me all the great things that Elisha has done. 5While he was telling the king how Elisha had restored a dead person to life, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. Gehazi said, My lord king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life. 6When the king questioned the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, Restore all that was hers, together with all the revenue of the fields from the day that she left the land until now.
7 Elisha went to Damascus while King Ben-hadad of Aram was ill. When it was told him, The man of God has come here, 8the king said to Hazael, Take a present with you and go to meet the man of God. Inquire of the Lord through him, whether I shall recover from this illness. 9So Hazael went to meet him, taking a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camel loads. When he entered and stood before him, he said, Your son King Ben-hadad of Aram has sent me to you, saying, Shall I recover from this illness? 10Elisha said to him, Go, say to him, You shall certainly recover; but the Lord has shown me that he shall certainly die. 11He fixed his gaze and stared at him, until he was ashamed. Then the man of God wept. 12Hazael asked, Why does my lord weep? He answered, Because I know the evil that you will do to the people of Israel; you will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, dash in pieces their little ones, and rip up their pregnant women. 13Hazael said, What is your servant, who is a mere dog, that he should do this great thing? Elisha answered, The Lord has shown me that you are to be king over Aram. 14Then he left Elisha, and went to his master Ben-hadad,* who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me that you would certainly recover. 15But the next day he took the bed-cover and dipped it in water and spread it over the kings face, until he died. And Hazael succeeded him.
16 In the fifth year of King Joram son of Ahab of Israel,* Jehoram son of King Jehoshaphat of Judah began to reign. 17He was thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. 18He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the Lord. 19Yet the Lord would not destroy Judah, for the sake of his servant David, since he had promised to give a lamp to him and to his descendants for ever.
20 In his days Edom revolted against the rule of Judah, and set up a king of their own. 21Then Joram crossed over to Zair with all his chariots. He set out by night and attacked the Edomites and their chariot commanders who had surrounded him;* but his army fled home. 22So Edom has been in revolt against the rule of Judah to this day. Libnah also revolted at the same time. 23Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? 24So Joram slept with his ancestors, and was buried with them in the city of David; his son Ahaziah succeeded him.
25 In the twelfth year of King Joram son of Ahab of Israel, Ahaziah son of King Jehoram of Judah began to reign. 26Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign; he reigned for one year in Jerusalem. His mothers name was Athaliah, a granddaughter of King Omri of Israel. 27He also walked in the way of the house of Ahab, doing what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
28 He went with Joram son of Ahab to wage war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead, where the Arameans wounded Joram. 29King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Arameans had inflicted on him at Ramah, when he fought against King Hazael of Aram. King Ahaziah son of Jehoram of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was wounded.
9Then the prophet Elisha called a member of the company of prophets* and said to him, Gird up your loins; take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead. 2When you arrive, look there for Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi; go in and get him to leave his companions, and take him into an inner chamber. 3Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, Thus says the Lord: I anoint you king over Israel. Then open the door and flee; do not linger.
4 So the young man, the young prophet, went to Ramoth-gilead. 5He arrived while the commanders of the army were in council, and he announced, I have a message for you, commander. For which one of us? asked Jehu. For you, commander. 6So Jehu* got up and went inside; the young man poured the oil on his head, saying to him, Thus says the Lord the God of Israel: I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. 7You shall strike down the house of your master Ahab, so that I may avenge on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. 8For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel. 9I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha son of Ahijah. 10The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and no one shall bury her. Then he opened the door and fled.
11 When Jehu came back to his masters officers, they said to him, Is everything all right? Why did that madman come to you? He answered them, You know the sort and how they babble. 12They said, Liar! Come on, tell us! So he said, This is just what he said to me: Thus says the Lord, I anoint you king over Israel. 13Then hurriedly they all took their cloaks and spread them for him on the bare* steps; and they blew the trumpet, and proclaimed, Jehu is king.
14 Thus Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram. Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against King Hazael of Aram; 15but King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Arameans had inflicted on him, when he fought against King Hazael of Aram. So Jehu said, If this is your wish, then let no one slip out of the city to go and tell the news in Jezreel. 16Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.
17 In Jezreel, the sentinel standing on the tower spied the company of Jehu arriving, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman; send him to meet them, and let him say, Is it peace? 18So the horseman went to meet him; he said, Thus says the king, Is it peace? Jehu responded, What have you to do with peace? Fall in behind me. The sentinel reported, saying, The messenger reached them, but he is not coming back. 19Then he sent out a second horseman, who came to them and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu answered, What have you to do with peace? Fall in behind me. 20Again the sentinel reported, He reached them, but he is not coming back. It looks like the driving of Jehu son of Nimshi; for he drives like a maniac.
21 Joram said, Get ready. And they got his chariot ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu; they met him at the property of Naboth the Jezreelite. 22When Joram saw Jehu, he said, Is it peace, Jehu? He answered, What peace can there be, so long as the many whoredoms and sorceries of your mother Jezebel continue? 23Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, Treason, Ahaziah! 24Jehu drew his bow with all his strength, and shot Joram between the shoulders, so that the arrow pierced his heart; and he sank in his chariot. 25Jehu said to his aide Bidkar, Lift him out, and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I rode side by side behind his father Ahab, how the Lord uttered this oracle against him: 26For the blood of Naboth and for the blood of his children that I saw yesterday, says the Lord, I swear I will repay you on this very plot of ground. Now therefore lift him out and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the Lord.
27 When King Ahaziah of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. Jehu pursued him, saying, Shoot him also! And they shot him* in the chariot at the ascent to Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there. 28His officers carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
29 In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window. 31As Jehu entered the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of your master? 32He looked up to the window and said, Who is on my side? Who? Two or three eunuchs looked out at him. 33He said, Throw her down. So they threw her down; some of her blood spattered on the wall and on the horses, which trampled on her. 34Then he went in and ate and drank; he said, See to that cursed woman and bury her; for she is a kings daughter. 35But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36When they came back and told him, he said, This is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel; 37the corpse of Jezebel shall be like dung on the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, This is Jezebel.
10Now Ahab had seventy sons in Samaria. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria, to the rulers of Jezreel,* to the elders, and to the guardians of the sons of* Ahab, saying, 2Since your masters sons are with you and you have at your disposal chariots and horses, a fortified city, and weapons, 3select the son of your master who is the best qualified, set him on his fathers throne, and fight for your masters house. 4But they were utterly terrified and said, Look, two kings could not withstand him; how then can we stand? 5So the steward of the palace, and the governor of the city, along with the elders and the guardians, sent word to Jehu: We are your servants; we will do anything you say. We will not make anyone king; do whatever you think right. 6Then he wrote them a second letter, saying, If you are on my side, and if you are ready to obey me, take the heads of your masters sons and come to me at Jezreel tomorrow at this time. Now the kings sons, seventy persons, were with the leaders of the city, who were charged with their upbringing. 7When the letter reached them, they took the kings sons and killed them, seventy persons; they put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel. 8When the messenger came and told him, They have brought the heads of the kings sons, he said, Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning. 9Then in the morning when he went out, he stood and said to all the people, You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him; but who struck down all these? 10Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spoke concerning the house of Ahab; for the Lord has done what he said through his servant Elijah. 11So Jehu killed all who were left of the house of Ahab in Jezreel, all his leaders, close friends, and priests, until he left him no survivor.
12 Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds, 13Jehu met relatives of King Ahaziah of Judah and said, Who are you? They answered, We are kin of Ahaziah; we have come down to visit the royal princes and the sons of the queen mother. 14He said, Take them alive. They took them alive, and slaughtered them at the pit of Beth-eked, forty-two in all; he spared none of them.
15 When he left there, he met Jehonadab son of Rechab coming to meet him; he greeted him, and said to him, Is your heart as true to mine as mine is to yours?* Jehonadab answered, It is. Jehu said,* If it is, give me your hand. So he gave him his hand. Jehu took him up with him into the chariot. 16He said, Come with me, and see my zeal for the Lord. So he* had him ride in his chariot. 17When he came to Samaria, he killed all who were left to Ahab in Samaria, until he had wiped them out, according to the word of the Lord that he spoke to Elijah.
18 Then Jehu assembled all the people and said to them, Ahab offered Baal small service; but Jehu will offer much more. 19Now therefore summon to me all the prophets of Baal, all his worshippers, and all his priests; let none be missing, for I have a great sacrifice to offer to Baal; whoever is missing shall not live. But Jehu was acting with cunning in order to destroy the worshippers of Baal. 20Jehu decreed, Sanctify a solemn assembly for Baal. So they proclaimed it. 21Jehu sent word throughout all Israel; all the worshippers of Baal came, so that there was no one left who did not come. They entered the temple of Baal, until the temple of Baal was filled from wall to wall. 22He said to the keeper of the wardrobe, Bring out the vestments for all the worshippers of Baal. So he brought out the vestments for them. 23Then Jehu entered the temple of Baal with Jehonadab son of Rechab; he said to the worshippers of Baal, Search and see that there is no worshipper of the Lord here among you, but only worshippers of Baal. 24Then they proceeded to offer sacrifices and burnt-offerings.
Now Jehu had stationed eighty men outside, saying, Whoever allows any of those to escape whom I deliver into your hands shall forfeit his life. 25As soon as he had finished presenting the burnt-offering, Jehu said to the guards and to the officers, Come in and kill them; let no one escape. So they put them to the sword. The guards and the officers threw them out, and then went into the citadel of the temple of Baal. 26They brought out the pillar* that was in the temple of Baal, and burned it. 27Then they demolished the pillar of Baal, and destroyed the temple of Baal, and made it a latrine to this day.
28 Thus Jehu wiped out Baal from Israel. 29But Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to committhe golden calves that were in Bethel and in Dan. 30The Lord said to Jehu, Because you have done well in carrying out what I consider right, and in accordance with all that was in my heart have dealt with the house of Ahab, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel. 31But Jehu was not careful to follow the law of the Lord the God of Israel with all his heart; he did not turn from the sins of Jeroboam, which he caused Israel to commit.
32 In those days the Lord began to trim off parts of Israel. Hazael defeated them throughout the territory of Israel: 33from the Jordan eastwards, all the land of Gilead, the Gadites, the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the Wadi Arnon, that is, Gilead and Bashan. 34Now the rest of the acts of Jehu, all that he did, and all his power, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Israel? 35So Jehu slept with his ancestors, and they buried him in Samaria. His son Jehoahaz succeeded him. 36The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
11Now when Athaliah, Ahaziahs mother, saw that her son was dead, she set about to destroy all the royal family. 2But Jehosheba, King Jorams daughter, Ahaziahs sister, took Joash son of Ahaziah, and stole him away from among the kings children who were about to be killed; she put* him and his nurse in a bedroom. Thus she* hid him from Athaliah, so that he was not killed; 3he remained with her for six years, hidden in the house of the Lord, while Athaliah reigned over the land.
4 But in the seventh year Jehoiada summoned the captains of the Carites and of the guards and had them come to him in the house of the Lord. He made a covenant with them and put them under oath in the house of the Lord; then he showed them the kings son. 5He commanded them, This is what you are to do: one-third of you, those who go off duty on the sabbath and guard the kings house 6(another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards), shall guard the palace; 7and your two divisions that come on duty in force on the sabbath and guard the house of the Lord * 8shall surround the king, each with weapons in hand; and whoever approaches the ranks is to be killed. Be with the king in his comings and goings.
9 The captains did according to all that the priest Jehoiada commanded; each brought his men who were to go off duty on the sabbath, with those who were to come on duty on the sabbath, and came to the priest Jehoiada. 10The priest delivered to the captains the spears and shields that had been King Davids, which were in the house of the Lord; 11the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house, to guard the king on every side. 12Then he brought out the kings son, put the crown on him, and gave him the covenant;* they proclaimed him king, and anointed him; they clapped their hands and shouted, Long live the king!
13 When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people; 14when she looked, there was the king standing by the pillar, according to custom, with the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and cried, Treason! Treason! 15Then the priest Jehoiada commanded the captains who were set over the army, Bring her out between the ranks, and kill with the sword anyone who follows her. For the priest said, Let her not be killed in the house of the Lord. 16So they laid hands on her; she went through the horses entrance to the kings house, and there she was put to death.
17 Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people, that they should be the Lords people; also between the king and the people. 18Then all the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, before the altars. The priest posted guards over the house of the Lord. 19He took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land; then they brought the king down from the house of the Lord, marching through the gate of the guards to the kings house. He took his seat on the throne of the kings. 20So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword at the kings house.
12In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign; he reigned for forty years in Jerusalem. His mothers name was Zibiah of Beer-sheba. 2Jehoash did what was right in the sight of the Lord all his days, because the priest Jehoiada instructed him. 3Nevertheless, the high places were not taken away; the people continued to sacrifice and make offerings on the high places.
4 Jehoash said to the priests, All the money offered as sacred donations that is brought into the house of the Lord, the money for which each person is assessedthe money from the assessment of personsand the money from the voluntary offerings brought into the house of the Lord, 5let the priests receive from each of the donors; and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered. 6But by the twenty-third year of King Jehoash the priests had made no repairs to the house. 7Therefore King Jehoash summoned the priest Jehoiada with the other priests and said to them, Why are you not repairing the house? Now therefore do not accept any more money from your donors but hand it over for the repair of the house. 8So the priests agreed that they would neither accept more money from the people nor repair the house.
9 Then the priest Jehoiada took a chest, made a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord; the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the Lord. 10Whenever they saw that there was a great deal of money in the chest, the kings secretary and the high priest went up, counted the money that was found in the house of the Lord, and tied it up in bags. 11They would give the money that was weighed out into the hands of the workers who had the oversight of the house of the Lord; then they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the Lord, 12to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord, as well as for any outlay for repairs of the house. 13But for the house of the Lord no basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, were made from the money that was brought into the house of the Lord, 14for that was given to the workers who were repairing the house of the Lord with it. 15They did not ask for an account from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly. 16The money from the guilt-offerings and the money from the sin-offerings was not brought into the house of the Lord; it belonged to the priests.
17 At that time King Hazael of Aram went up, fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem, 18King Jehoash of Judah took all the votive gifts that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, his ancestors, the kings of Judah, had dedicated, as well as his own votive gifts, all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and of the kings house, and sent these to King Hazael of Aram. Then Hazael withdrew from Jerusalem.
19 Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? 20His servants arose, made a conspiracy, and killed Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla. 21It was Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. He was buried with his ancestors in the city of David; then his son Amaziah succeeded him.
13In the twenty-third year of King Joash son of Ahaziah of Judah, Jehoahaz son of Jehu began to reign over Israel in Samaria; he reigned for seventeen years. 2He did what was evil in the sight of the Lord, and followed the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin; he did not depart from them. 3The anger of the Lord was kindled against Israel, so that he gave them repeatedly into the hand of King Hazael of Aram, then into the hand of Ben-hadad son of Hazael. 4But Jehoahaz entreated the Lord, and the Lord heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them. 5Therefore the Lord gave Israel a saviour, so that they escaped from the hand of the Arameans; and the people of Israel lived in their homes as formerly. 6Nevertheless, they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, which he caused Israel to sin, but walked* in them; the sacred pole* also remained in Samaria. 7So Jehoahaz was left with an army of not more than fifty horsemen, ten chariots and ten thousand foot-soldiers; for the king of Aram had destroyed them and made them like the dust at threshing. 8Now the rest of the acts of Jehoahaz and all that he did, including his might, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Israel? 9So Jehoahaz slept with his ancestors, and they buried him in Samaria; then his son Joash succeeded him.
10 In the thirty-seventh year of King Joash of Judah, Jehoash son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria; he reigned for sixteen years. 11He also did what was evil in the sight of the Lord; he did not depart from all the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin, but he walked in them. 12Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, as well as the might with which he fought against King Amaziah of Judah, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Israel? 13So Joash slept with his ancestors, and Jeroboam sat upon his throne; Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
14 Now when Elisha had fallen sick with the illness of which he was to die, King Joash of Israel went down to him, and wept before him, crying, My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen! 15Elisha said to him, Take a bow and arrows; so he took a bow and arrows. 16Then he said to the king of Israel, Draw the bow; and he drew it. Elisha laid his hands on the kings hands. 17Then he said, Open the window to the east; and he opened it. Elisha said, Shoot; and he shot. Then he said, The Lords arrow of victory, the arrow of victory over Aram! For you shall fight the Arameans in Aphek until you have made an end of them. 18He continued, Take the arrows; and he took them. He said to the king of Israel, Strike the ground with them; he struck three times, and stopped. 19Then the man of God was angry with him, and said, You should have struck five or six times; then you would have struck down Aram until you had made an end of it, but now you will strike down Aram only three times.
20 So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year. 21As a man was being buried, a marauding band was seen and the man was thrown into the grave of Elisha; as soon as the man touched the bones of Elisha, he came to life and stood on his feet.
The New Revised Standard Version (Anglicized Edition), copyright 1989, 1995 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Enter another bible reference:
10 February 2011