5Naaman, commander of the army of the king of Aram, was a great man and in high favor with his master, because by him the Lord had given victory to Aram. The man, though a mighty warrior, suffered from leprosy. 2Now the Arameans on one of their raids had taken a young girl captive from the land of Israel, and she served Naamans wife. 3She said to her mistress, If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy. 4So Naaman went in and told his lord just what the girl from the land of Israel had said. 5And the king of Aram said, Go then, and I will send along a letter to the king of Israel. He went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of garments. 6He brought the letter to the king of Israel, which read, When this letter reaches you, know that I have sent to you my servant Naaman, that you may cure him of his leprosy. 7When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, Am I God, to give death or life, that this man sends word to me to cure a man of his leprosy? Just look and see how he is trying to pick a quarrel with me. 8But when Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent a message to the king, Why have you torn your clothes? Let him come to me, that he may learn that there is a prophet in Israel.
9So Naaman came with his horses and chariots, and halted at the entrance of Elishas house. 10Elisha sent a messenger to him, saying, Go, wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored and you shall be clean. 11But Naaman became angry and went away, saying, I thought that for me he would surely come out, and stand and call on the name of the Lord his God, and would wave his hand over the spot, and cure the leprosy! 12Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them, and be clean? He turned and went away in a rage. 13But his servants approached and said to him, Father, if the prophet had commanded you to do something difficult, would you not have done it? How much more, when all he said to you was, Wash, and be clean? 14So he went down and immersed himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; his flesh was restored like the flesh of a young boy, and he was clean.
15Then he returned to the man of God, he and all his company; he came and stood before him and said, Now I know that there is no God in all the earth except in Israel; please accept a present from your servant. 16But he said, As the Lord lives, whom I serve, I will accept nothing! He urged him to accept, but he refused. 17Then Naaman said, If not, please let two mule-loads of earth be given to your servant; for your servant will no longer offer burnt offering or sacrifice to any god except the Lord. 18But may the Lord pardon your servant on one count: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, leaning on my arm, and I bow down in the house of Rimmon, when I do bow down in the house of Rimmon, may the Lord pardon your servant on this one count. 19He said to him, Go in peace. But when Naaman had gone from him a short distance,
20Gehazi, the servant of Elisha the man of God, thought, My master has let that Aramean Naaman off too lightly by not accepting from him what he offered. As the Lord lives, I will run after him and get something out of him. 21So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped down from the chariot to meet him and said, Is everything all right? 22He replied, Yes, but my master has sent me to say, Two members of a company of prophets have just come to me from the hill country of Ephraim; please give them a talent of silver and two changes of clothing. 23Naaman said, Please accept two talents. He urged him, and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and gave them to two of his servants, who carried them in front of Gehazi. 24When he came to the citadel, he took the bags from them, and stored them inside; he dismissed the men, and they left. 25He went in and stood before his master; and Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? He answered, Your servant has not gone anywhere at all. 26But he said to him, Did I not go with you in spirit when someone left his chariot to meet you? Is this a time to accept money and to accept clothing, olive orchards and vineyards, sheep and oxen, and male and female slaves? 27Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. So he left his presence leprous, as white as snow.
6Now the company of prophets said to Elisha, As you see, the place where we live under your charge is too small for us. 2Let us go to the Jordan, and let us collect logs there, one for each of us, and build a place there for us to live. He answered, Do so. 3Then one of them said, Please come with your servants. And he answered, I will. 4So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down trees. 5But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, Alas, master! It was borrowed. 6Then the man of God said, Where did it fall? When he showed him the place, he cut off a stick, and threw it in there, and made the iron float. 7He said, Pick it up. So he reached out his hand and took it.
8Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, At such and such a place shall be my camp. 9But the man of God sent word to the king of Israel, Take care not to pass this place, because the Arameans are going down there. 10The king of Israel sent word to the place of which the man of God spoke. More than once or twice he warned such a place so that it was on the alert. 11The mind of the king of Aram was greatly perturbed because of this; he called his officers and said to them, Now tell me who among us sides with the king of Israel? 12Then one of his officers said, No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber.
13He said, Go and find where he is; I will send and seize him. He was told, He is in Dothan. 14So he sent horses and chariots there and a great army; they came by night, and surrounded the city. 15When an attendant of the man of God rose early in the morning and went out, an army with horses and chariots was all around the city. His servant said, Alas, master! What shall we do? 16He replied, Do not be afraid, for there are more with us than there are with them. 17Then Elisha prayed: O Lord, please open his eyes that he may see. So the Lord opened the eyes of the servant, and he saw; the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18When the Arameans came down against him, Elisha prayed to the Lord, and said, Strike this people, please, with blindness. So he struck them with blindness as Elisha had asked. 19Elisha said to them, This is not the way, and this is not the city; follow me, and I will bring you to the man whom you seek. And he led them to Samaria. 20As soon as they entered Samaria, Elisha said, O Lord, open the eyes of these men so that they may see. The Lord opened their eyes, and they saw that they were inside Samaria. 21When the king of Israel saw them he said to Elisha, Father, shall I kill them? Shall I kill them? 22He answered, No! Did you capture with your sword and your bow those whom you want to kill? Set food and water before them so that they may eat and drink; and let them go to their master. 23So he prepared for them a great feast; after they ate and drank, he sent them on their way, and they went to their master. And the Arameans no longer came raiding into the land of Israel.
24Some time later King Ben-hadad of Aram mustered his entire army; he marched against Samaria and laid siege to it. 25As the siege continued, famine in Samaria became so great that a donkeys head was sold for eighty shekels of silver, and one-fourth of a kab of doves dung for five shekels of silver. 26Now as the king of Israel was walking on the city wall, a woman cried out to him, Help, my lord king! 27He said, No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press? 28But then the king asked her, What is your complaint? She answered, This woman said to me, Give up your son; we will eat him today, and we will eat my son tomorrow. 29So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, Give up your son and we will eat him. But she has hidden her son. 30When the king heard the words of the woman he tore his clothesnow since he was walking on the city wall, the people could see that he had sackcloth on his body underneath 31and he said, So may God do to me, and more, if the head of Elisha son of Shaphat stays on his shoulders today. 32So he dispatched a man from his presence. Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Before the messenger arrived, Elisha said to the elders, Are you aware that this murderer has sent someone to take off my head? When the messenger comes, see that you shut the door and hold it closed against him. Is not the sound of his masters feet behind him? 33While he was still speaking with them, the king came down to him and said, This trouble is from the Lord! Why should I hope in the Lord any longer?
7But Elisha said, Hear the word of the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a measure of choice meal shall be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, at the gate of Samaria. 2Then the captain on whose hand the king leaned said to the man of God, Even if the Lord were to make windows in the sky, could such a thing happen? But he said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it.
3Now there were four leprous men outside the city gate, who said to one another, Why should we sit here until we die? 4If we say, Let us enter the city, the famine is in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall also die. Therefore, let us desert to the Aramean camp; if they spare our lives, we shall live; and if they kill us, we shall but die. 5So they arose at twilight to go to the Aramean camp; but when they came to the edge of the Aramean camp, there was no one there at all. 6For the Lord had caused the Aramean army to hear the sound of chariots, and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, The king of Israel has hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to fight against us. 7So they fled away in the twilight and abandoned their tents, their horses, and their donkeys leaving the camp just as it was, and fled for their lives. 8When these leprous men had come to the edge of the camp, they went into a tent, ate and drank, carried off silver, gold, and clothing, and went and hid them. Then they came back, entered another tent, carried off things from it, and went and hid them. 9Then they said to one another, What we are doing is wrong. This is a day of good news; if we are silent and wait until the morning light, we will be found guilty; therefore let us go and tell the kings household. 10So they came and called to the gatekeepers of the city, and told them, We went to the Aramean camp, but there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied, the donkeys tied, and the tents as they were. 11Then the gatekeepers called out and proclaimed it to the kings household.
12The king got up in the night, and said to his servants, I will tell you what the Arameans have prepared against us. They know that we are starving; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city. 13One of his servants said, Let some men take five of the remaining horses, since those left here will suffer the fate of the whole multitude of Israel that have perished already; let us send and find out. 14So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, Go and find out. 15So they went after them as far as the Jordan; the whole way was littered with garments and equipment that the Arameans had thrown away in their haste. So the messengers returned, and told the king. 16Then the people went out, and plundered the camp of the Arameans. So a measure of choice meal was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the Lord. 17Now the king had appointed the captain on whose hand he leaned to have charge of the gate; the people trampled him to death in the gate, just as the man of God had said when the king came down to him. 18For when the man of God had said to the king, Two measures of barley shall be sold for a shekel, and a measure of choice meal for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria, 19the captain had answered the man of God, Even if the Lord were to make windows in the sky, could such a thing happen? And he had answered, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat from it. 20It did indeed happen to him; the people trampled him to death in the gate.
8Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, Get up and go with your household, and settle wherever you can; for the Lord has called for a famine, and it will come on the land for seven years. 2So the woman got up and did according to the word of the man of God; she went with her household and settled in the land of the Philistines seven years. 3At the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she set out to appeal to the king for her house and her land. 4Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me all the great things that Elisha has done. 5While he was telling the king how Elisha had restored a dead person to life, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and her land. Gehazi said, My lord king, here is the woman, and here is her son whom Elisha restored to life. 6When the king questioned the woman, she told him. So the king appointed an official for her, saying, Restore all that was hers, together with all the revenue of the fields from the day that she left the land until now.
7Elisha went to Damascus while King Ben-hadad of Aram was ill. When it was told him, The man of God has come here, 8the king said to Hazael, Take a present with you and go to meet the man of God. Inquire of the Lord through him, whether I shall recover from this illness. 9So Hazael went to meet him, taking a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camel loads. When he entered and stood before him, he said, Your son King Ben-hadad of Aram has sent me to you, saying, Shall I recover from this illness? 10Elisha said to him, Go, say to him, You shall certainly recover; but the Lord has shown me that he shall certainly die. 11He fixed his gaze and stared at him, until he was ashamed. Then the man of God wept. 12Hazael asked, Why does my lord weep? He answered, Because I know the evil that you will do to the people of Israel; you will set their fortresses on fire, you will kill their young men with the sword, dash in pieces their little ones, and rip up their pregnant women. 13Hazael said, What is your servant, who is a mere dog, that he should do this great thing? Elisha answered, The Lord has shown me that you are to be king over Aram. 14Then he left Elisha, and went to his master Ben-hadad, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me that you would certainly recover. 15But the next day he took the bed-cover and dipped it in water and spread it over the kings face, until he died. And Hazael succeeded him.
16In the fifth year of King Joram son of Ahab of Israel, Jehoram son of King Jehoshaphat of Judah began to reign. 17He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the Lord. 19Yet the Lord would not destroy Judah, for the sake of his servant David, since he had promised to give a lamp to him and to his descendants forever. 20In his days Edom revolted against the rule of Judah, and set up a king of their own. 21Then Joram crossed over to Zair with all his chariots. He set out by night and attacked the Edomites and their chariot commanders who had surrounded him; but his army fled home. 22So Edom has been in revolt against the rule of Judah to this day. Libnah also revolted at the same time. 23Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah? 24So Joram slept with his ancestors, and was buried with them in the city of David; his son Ahaziah succeeded him.
25In the twelfth year of King Joram son of Ahab of Israel, Ahaziah son of King Jehoram of Judah began to reign. 26Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign; he reigned one year in Jerusalem. His mothers name was Athaliah, a granddaughter of King Omri of Israel. 27He also walked in the way of the house of Ahab, doing what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab. 28He went with Joram son of Ahab to wage war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead, where the Arameans wounded Joram. 29King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Arameans had inflicted on him at Ramah, when he fought against King Hazael of Aram. King Ahaziah son of Jehoram of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was wounded.
9Then the prophet Elisha called a member of the company of prophets and said to him, Gird up your loins; take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead. 2When you arrive, look there for Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi; go in and get him to leave his companions, and take him into an inner chamber. 3Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, Thus says the Lord: I anoint you king over Israel. Then open the door and flee; do not linger. 4So the young man, the young prophet, went to Ramoth-gilead. 5He arrived while the commanders of the army were in council, and he announced, I have a message for you, commander. For which one of us? asked Jehu. For you, commander. 6So Jehu got up and went inside; the young man poured the oil on his head, saying to him, Thus says the Lord the God of Israel: I anoint you king over the people of the Lord, over Israel. 7You shall strike down the house of your master Ahab, so that I may avenge on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the Lord. 8For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel. 9I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha son of Ahijah. 10The dogs shall eat Jezebel in the territory of Jezreel, and no one shall bury her. Then he opened the door and fled.
11When Jehu came back to his masters officers, they said to him, Is everything all right? Why did that madman come to you? He answered them, You know the sort and how they babble. 12They said, Liar! Come on, tell us! So he said, This is just what he said to me: Thus says the Lord, I anoint you king over Israel. 13Then hurriedly they all took their cloaks and spread them for him on the bare steps; and they blew the trumpet, and proclaimed, Jehu is king. 14Thus Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram. Joram with all Israel had been on guard at Ramoth-gilead against King Hazael of Aram; 15but King Joram had returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Arameans had inflicted on him, when he fought against King Hazael of Aram. So Jehu said, If this is your wish, then let no one slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.
16Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram. 17In Jezreel, the sentinel standing on the tower spied the company of Jehu arriving, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman; send him to meet them, and let him say, Is it peace? 18So the horseman went to meet him; he said, Thus says the king, Is it peace? Jehu responded, What have you to do with peace? Fall in behind me. The sentinel reported, saying, The messenger reached them, but he is not coming back. 19Then he sent out a second horseman, who came to them and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu answered, What have you to do with peace? Fall in behind me. 20Again the sentinel reported, He reached them, but he is not coming back. It looks like the driving of Jehu son of Nimshi; for he drives like a maniac. 21Joram said, Get ready. And they got his chariot ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu; they met him at the property of Naboth the Jezreelite. 22When Joram saw Jehu, he said, Is it peace, Jehu? He answered, What peace can there be, so long as the many whoredoms and sorceries of your mother Jezebel continue? 23Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, Treason, Ahaziah! 24Jehu drew his bow with all his strength, and shot Joram between the shoulders, so that the arrow pierced his heart; and he sank in his chariot. 25Jehu said to his aide Bidkar, Lift him out, and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite; for remember, when you and I rode side by side behind his father Ahab how the Lord uttered this oracle against him: 26For the blood of Naboth and for the blood of his children that I saw yesterday, says the Lord, I swear I will repay you on this very plot of ground. Now therefore lift him out and throw him on the plot of ground, in accordance with the word of the Lord. 27When King Ahaziah of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. Jehu pursued him, saying, Shoot him also! And they shot him in the chariot at the ascent to Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there. 28His officers carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David. 29In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
30When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window. 31As Jehu entered the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of your master? 32He looked up to the window and said, Who is on my side? Who? Two or three eunuchs looked out at him. 33He said, Throw her down. So they threw her down; some of her blood spattered on the wall and on the horses, which trampled on her. 34Then he went in and ate and drank; he said, See to that cursed woman and bury her; for she is a kings daughter. 35But when they went to bury her, they found no more of her than the skull and the feet and the palms of her hands. 36When they came back and told him, he said, This is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel; 37the corpse of Jezebel shall be like dung on the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, This is Jezebel.
<< | >> |
New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. http://nrsvbibles.org
Enter another bible reference:
obb
bible browser
biblemail@oremus.org
v 2.9.2
30 June 2021